THE PROBLEM OF REFLECTING NATIONALITY IN LITERARY TRANSLATION
Main Article Content
Abstract
This article focuses on the issue of the manifestation of nationality in the translation process. An example of the word “mahalla” from O'.Hoshimov’s book “Daftar hoshiyasidagi bitiklar” illuminates a situation in which the national and cultural characteristics of each nation are reflected in the translation process. There are also comments on the translation of human names, lengths, units of weight, food, clothing names.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
How to Cite
Karimova A.M, & Ashurova Z.Sh. (2021). THE PROBLEM OF REFLECTING NATIONALITY IN LITERARY TRANSLATION. JournalNX - A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 428–432. Retrieved from https://repo.journalnx.com/index.php/nx/article/view/1582