CREATING ALTERNATIVES IN TRANSLATIONS

Authors

  • KHUSAMIDDINOVA MALIKA MEKHRIDDINOVNA Teacher at the Department of Foreign Languages TSTU named after I. Karimov
  • NURMATOV YORQIN IRKINOVICH

Keywords:

Meaning, problem in translation,, complex equivalents

Abstract

 The translation should take into account not only the denotative but also the connotative meaning of the words. The English verb to employ usually means to hire, to hire. This verb can have a positive meaning as well as a negative meaning depending on the context. Negative verbs are usually translated as very general verbs. The English word you deserves special mention. It should be translated into Uzbek with the pronoun you or you, which differ in style and meaning of use. The translation of this word should take into account to whom the word is used, its age, gender, place in society, relationship with the speaker and the scope of the word.

Downloads

Published

2021-01-22

Issue

Section

Articles

How to Cite

CREATING ALTERNATIVES IN TRANSLATIONS. (2021). JournalNX - A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 6(11), 367-371. https://repo.journalnx.com/index.php/nx/article/view/183