THE PROBLEM OF TRANSLATING NEOLOGISMS FROM LATIN INTO UZBEK

Authors

  • Geldiyeva Khursandoy Tashkent State University Named After Alisher Navoi University of Uzbek Language and Literature Faculty of Translation Theory and Practice 305-Group Student

DOI:

https://doi.org/10.17605/OSF.IO/Y8G6X

Keywords:

Latin, neologism, origin

Abstract

All the countries in the world are connected to each other. Through these connections, as in all areas, the vocabulary of both languages undergoes certain changes, that is, new words are introduced. Uzbek is spoken in the same way as in other countries. It is known that the Uzbek people have historically had economic, political and cultural ties with other nations. This has a certain effect on the language of the people with whom they communicate. As a result of the interaction, changes occur in all parts of the language: phonetics, vocabulary, grammar, etc., as well as in neologisms. The rate at which new words are introduced also depends on the period. In the past, Uzbek had a lot of words in Russian, but now there are more new words in English than in other languages. In fact, many words come from Latin. In this article, we will find answers to questions such as words from Latin, which language is more popular, and what new words are coming into Uzbek from Latin.

Downloads

Published

2022-03-05

Issue

Section

Articles

How to Cite

THE PROBLEM OF TRANSLATING NEOLOGISMS FROM LATIN INTO UZBEK. (2022). JournalNX - A Multidisciplinary Peer Reviewed Journal, 8(03), 1-4. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/Y8G6X